探索最潮英语学习方法:必克英语带你领略实用英语干货
关注必克英语,解锁超实用的英语学习技巧和海量学习资源!必克英语,助力你的英语学习之路!必克英语,让你的英语学习更高效!
常见英语表达解析:I see you 究竟是什么意思?
最近,有同学在观看美剧时遇到了一句令人困惑的英语表达:“I see you”。这句表达并非孤例,它同样出现在电影《阿凡达》的主题曲歌名中。那么,这句话究竟该如何理解与翻译呢?接下来,我们将深入解析这一表达,并拓展一些类似句型的翻译方法。
I see you 的含义
在电影《泰坦尼克号》中,Jack 和 Rose 的对话中就出现了“I see you”。根据上下文,我们可以推断出这里的“see”并非单纯的“看见”,而是有“看透、看懂、明白”之意。因此,“I see you”的含义是“我懂你”。同时,这里还有一层含义——Jack的心和眼都只属于Rose。
I see red 的含义
当你说“I see red”时,你可能想到的是看到红光。但实际上,这句话表达的是愤怒的情绪。在英语中,“see red”除了表示看见红光,还意味着“火冒三丈,极度生气”。例如:“It always cause me to see red whenever he tells a lie.”(每次他撒谎,我都气得火冒三丈。)
I potato you 的含义
“I potato you”并非指土豆,而是表达一种特殊的情感。在国外的日常生活中,这句话的正确翻译是:“我很喜欢你(但还没到爱你的程度)”。下面是喜欢的程度排序,从浅到深:
- I like you ?(播种)
- I potato you ??(成长)
- I love you ???(收成)
外国人用“potato”来代表喜欢,是因为在英语词汇中,like 和 love 之间没有中间词。因此,用“potato”表示感情的慢慢成长。
What’s eating you 的含义
“What’s eating you”中的“eat”并非指吃,而是指“使焦虑不安,使心情不好”。因此,“What’s eating you”的正确翻译是:“什么让你焦虑不安;你为何心情不好!”当外国人问你“What’s eating you”时,实际上是在关心你的情绪,了解你为何焦虑不安或心情不好。
获取更多英语学习资源
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得20G英语学习资料。同时,私信小编“福利”即可0元领取488元的外教课程学习大礼包!数量有限,先到先得!