理解英语短语“Can’t Make Heads or Tails of…”
引言
在我们的日常生活中,有时候我们会遇到一些情况,让人感到一头雾水,完全无法理解。这时,我们就可以用英语短语“can’t make heads or tails of…”来表达这种困惑和无头绪的感觉。下面,我们就来深入探讨这个短语的含义、用法和例句。
短语解释
“Can’t make heads or tails of…”这个短语在英语中意味着对某人或某事一头雾水、毫无头绪、搞不清状况。它等同于中文里的“搞不清一件事儿的来龙去脉(始末)”或“unable to figure something out”。
短语的其他含义
除了上述含义,这个短语还有一层意思,即在使用抛硬币来决定一件事的时候,所指的“正面或反面”。
短语用法示例
以下是一些使用“can’t make heads or tails of…”的例句:
– 我一点儿也看不懂那部该死的电影到底讲的是啥?
– I couldn’t make head nor tail of the damn film.
– 你根本听不懂他在说什么。
– You couldn’t make heads or tails of what he was saying.
– 坦率地说,我对它们一窍不通。
– Frankly, I can’t make heads or tails of them.
– 我压根儿看不懂这些食谱写的是什么。
– I can’t make heads or tails of these recipes.
– 组装说明上如何把这些零件组合在一起看起来好像很容易,但我们却一点儿也搞不懂。
– The directions explaining how to put the pieces together looked easy to follow, but we couldn’t make heads or tails of them.
短语在日常生活中的应用
这个短语在日常英语交流中非常实用,尤其在描述对某事完全不理解或困惑的情况下。以下是一些更具体的例句:
– 我搞不懂包装上的说明。
– I can’t make head nor tail of these instructions on the packet.
– 迪安太奇怪了。我真是搞不懂他。
– Dean is so strange. I can’t make heads or tails of him.
– 你根本就不了解这件事儿的来龙去脉(始末)。
– You can’t able to make heads or tails of it at all.
– 家庭作业中的问题太复杂了,除了最聪明的学生之外,其它的学生都毫无头绪。
– The homework problems were so complex that all but the most brilliant students couldn’t make heads or tails of them.
– 我完全搞不懂这篇报告写的是什么!这太让人困惑了!
– I can’t make heads or tails of this report! It’s just too confusing!
– 我看不懂他的笔迹。
– I can’t make heads or tails of his handwriting.
– 我们完全搞不懂你的指示。
– We couldn’t make heads or tails of your directions.
短语与“Heads or Tails?”的关系
在掷硬币的情况下,“heads or tails?”是一个询问硬币落地时是正面还是反面的短语。以下是一些相关例句:
– “正面还是反面?”赌徒一边抛硬币一边问。
– “Heads or tails?” the gambler asked as he flipped the coin.
– 你说,是正面还是反面?那将决定谁来付酒钱。
– You call, heads or tails? That will decide who pays for the drinks.
– 抛硬币的结果是正面还是反面都无所谓了。反正我无论如何也不会喜欢这个结果。
– It doesn’t matter whether the result of the toss is heads or tails. I won’t like the outcome in any case.
通过以上内容,相信大家对“can’t make heads or tails of…”这个短语有了更深入的了解。无论是在日常对话还是写作中,掌握这个短语都能使你的表达更加丰富和准确。